|
Placenames in the
North
THE NORTHMEN IN ENGLAND.
MR. URBAN, - We are indebted to you for a recent notice of
Ferguson's interesting work on the Northmen in Cumberland
and Westmoreland. As, however, the author has attributed or
suggested a Scandinavian origin to many words which were
undoubtedly Celtic or Anglo-Saxon, I was induced to submit a
list of them to a distinguished foreign philologist, Dr. Leo
of Halle, and he has come to the rescue; remarking
generally, that unless Mr. Ferguson could give the names in
question as they were written in the tenth century, the
whole of his theory must be considered as conjectural, so
great were the changes in the subsequent centuries. A
knowledge of the primitive elements and the primitive sense
of the words can alone give us certain data.
The changes in names of places from the time of granting our
Anglo-Saxon charters to the compilation of the Domesday Book
were very considerable. I only trouble you with the more
important instances, wishing to avoid debateable ground; but
we must not give Helvellyn to the Northmen, - and the
Irish will not readily surrender O' Connell.
I am, &c.
THE TRANSLATOR OF DR. LEO'S LITTLE WORK ON ANGLO-SAXON NAMES
OF PLACES.
Dresden, July 3, 1857.
The name Konall, p.4, is not Scandinavian, but
Celtic. The Scandinavians, who for a long period had great
possessions in Ireland, the Isle of Man, and other Celtic
Regions, received a quantity of Celtic elements into their
language, especially proper names, - as Fian,
Hamlett, (probably a corruption of Amhlaidh,)
Konall, and many others. Mention is frequently made
in the Scandinavian chronicles of the northern warriors
bringing home Irish wives. "I am of opinion," (says Dr.
Leo,) "that the artificial politeness of the Scandinavian
poetry originated in the intercourse between the
Scandinavians and the Irish, for the points in which the
Scandinavian poetry differs from the poetry of other
Teutonic races (Anglo-Saxons, Old Saxons, and Germans,) are
peculiarities of the Irish poetry; for example, the
artificial mingling of assonances with alliterations."
Porting, p.31, seems to be Celtic, for in general all
words in the Teutonic language beginning with P may
be presumed not to be true Germanis or Teutonic words, but
introduced from a foreign langauge.
Caermot and Moutay, p.33, seem to be also
Celtic. Mota in Irish signifies "a mount," "a
mile-hill," (which well describes the place in question).
Cot, p.46, is Celtic, and from the Celtic received
into all the Teutonic lan-
|