|  
 
 
Page vi:- 
  
the stories of Joseph and Bellerophon, of Jeptha and 
Idomeneus. The funeral howl has been raised in almost every 
quarter of the earth, and human superstition has always had 
its fausti and nefausti [nefasti] dies. Many English words, 
with their native meaning attached to them, have migrated 
into Calabria and Apulia; yet we know not whether they were 
introduced along with English sheep, or at some other time. 
These things, without doubt, and many more that might be 
instanced, originate from causes which have not been of 
sufficient importance for the notice of general history; or 
they have crept on in a silent progression; or have been 
transported by casualties, the authentic story of which is 
either lost or obscured by time: yet some of them furnish 
powerful arguments for the existence of obsolete 
arrangements, and unrecorded intercourse. It is here that 
local attempts to supply the void in general history take 
place, and present resemblances, which may stimulate 
curiosity to investigate, if possible, their causes. 
  
 |  
 
 
 |  
 
IV. That languages radically the same, even in the latter 
stages of the world, should assume altered tones and idioms, 
far alienated from their original ones, does not seem 
wonderful, when one recollects the number of promiscuous 
tongues with which force and other contingence have blended 
them; it seems to me rather more wonderful, that modern 
refinement, and the laboured improvements of grammarians, 
have almost erazed every trace of affinity. A language, when 
once settled with classic precision, will of course leave 
out such a number of the current phrases, and words of 
particular districts, as are proportional to the difference 
between the dialects of those districts and the men who 
compiled the standard tongue: some, besides, will be lost by 
forgetfulness, and others overlooked on account of their 
vulgarity. In process of time these excluded words and 
phrases grow more and more estranged, become at last a 
barbarism, and are forgotten. Yet it is not perhaps unworthy 
of a thinking mind to observe, how other tongues of the same 
stock still retain, in their purest state, many of those 
things which are exiled into the more barbarous and remote 
dialects of another; or in what manner expressions, though 
occasionally changed in termination, &c. mingle 
familiarly with the current of one mode of speech, when they 
have lost all connection with each other. There are few 
dialects which have not something distinct and peculiar to 
themselves; either in single words, particular phrases, or 
the general structure of their sentences; and when such a 
dialect as one of these has no standard of its own, that is, 
before civilization and learning have given it uniformity, 
every one that writes will write the words he is accustomed 
to, and in the stile which use has taught him. Again: Where 
there is no great seminary to produce scholars, who may 
dignify and fix their native idiom by their writings; and 
idiom, formed on some more fashionable plans, and 
established by some eminent performances, will be sought; it 
will become the language of scholars, and learning in time 
must not deviate from it. Yet as every county in England, 
though the radicals of its language be common, and its 
speech in general conformable to that of the rest, uses many 
phrases notwithstanding which are peculiar to itself; we may 
naturally infer, from the variety of nations who have 
inhabited this island, that it was always so; and that the 
standard tongue, which is a sort of mixture of the whole, 
left out many words as needless,, because supplied by other 
dialects, and rejected many more on account of their 
vulgarity. Therefore, if any particular place has, by its 
cultivation of letters, or by its authority, established the 
superiority of its own dialect; that dialect, as it advances 
in refinement, will gradually become fastidious, and reject 
or forget many of its own homely phrases which it had in 
common with others of the same stock, and assume those of 
languages which circumstances have rendered still more 
learned and fashionable. Few will hesitate in calling this 
an emendation; yet such emendation will make the distinction 
still more obvious, as it must of course leave out many of 
those expressions which it once used in common with its 
kindred dialects, and which rusticity and solitude have in 
the mean time secured from any material alteration: for from 
whatever cause languages originate, without books as a fixed 
point to which they may recur, they will always in general 
intercourse be vague and fluctuating. 
  
 |