|
Gentleman's Magazine 1850 part 1 p.616
some future historian shall arise to give life and motion to
the animated mass, who, uniting the learning of Seden
to the eloquence of Clarendon, shall for the first
time scatter the darkness and disclose the majestic face of
truth, even then David Hume will still retain the honourable
title of the English Livy.
P.90. "I might perhaps have done something by applying to
Fellowes, the Ant-Calvinist, a very interesting man,
- such a one, indeed, that, though I never met him but once,
I could without scruple have written to him."
This was the Rev. Robert Fellowes, to whom towards
the end of his life, we think, Baron Maseres left his large
fortune. He was much distinguished by a note in Dr. Samuel
Parr's Spital Sermon, for Parr's extreme liberality
of opinion led him to select for his praise those who loved
to tread a little wide of the narrow path of orthodoxy. He
says, "Mr. Fellowes has written several books, both
on political and theological subjects, and in my opinion the
ablest of them is the 'Picture of Christain Philosophy,' a
third edition of which was published at the beginning of
this year. He is curate of Hanley, in Warwickshire, where I
have often seen him employed among a well-chosen collection
of books, and have been much pleased with his conversation
upon many interesting points in ethics, literature, and
divinty. Now, in consequence of some reproaches that have
been thrown lately on his intellectual and moral character,
I am bounden to say that I am acquainted with no clergyman
in this or any neighbouring county who is more respectable
than Mr. Fellowes for diligence in his understanding, for
purity in his principlaes, for regularity and earnestness in
the discharge of his clerical duties, or integrity in the
whole tenour of his life. He possesses only a scanty income,
and has no prospect, I believe, of ecclesiastical
preferment; but he adminsters medicine to the sick, he gives
alms to the needy, he offers instruction to the ignorant, he
vists the fatherless and widow in their afflication, and
keeps himself in no common degree unspotted from the world,"
&c. (p.8.
P.104. "I have been told by persons most capable of judging,
that the old translation of Don Quixote is very
beautiful. The book has never fallen my way. If it be well
translated, the language of Elizabeth's reign must needs
accord better with the style of Cervantes than more modern
English would do," &c.
The translation to which Mr. Southey alludes is that by
Thomas Skelton, 4to. 1620. "The venerableness of Skelton's
style, the rich and easy eloquence with which it steals the
soul, are such as no modern language can equal." See
Godwin's Life of J. and E. Philips, pp.255 and 260. Skelton
says, in his dedication to "The Lord of Walden," that he
translated the whole in forty days, and then cast it
aside, and published it only on request of his
friends."
In A. Wood's Athenae Oxoniensis, under the article "James
Mather," Wood says he does not know who was the translator
of a volume we possess, - "Delight in several Shapes, drawn
to the Life in six pleasant Histories, by the elegant pen of
that famous Spaniard, Don Miguel de Cervantes. Saavedra,
1654, folio;" nor does he know the name of him who
translated the second part of the History of Don Quixote,
4to. 1628. J. Mather translated the "extempore novels of M.
de Cervantes" in six books, folio, 1640; but Skelton is at
the head of all Cervantes translators, and next to him
Motteux. It is probable that Miss Hawkins was quite
ignorant both of Skelton's and Motteux's translations; when
she says Tonson put Jarvis's Don Quixote into the hands of
the Rev. Mr. Broughton, reader at the Temple church, to
finish, or she could not have known the extraordinary
beauty and fidelity of what is called Jarvis's translation.
It is to be wished that it had been appreciated as it
deserves, in order to rescue the English reader from the
travestie of Smollett, which is disgraceful and
disgusting. See Hawkins' Memoirs, vol.i. 0p.104. I presume
our readers are well aware that Smollett set up the
Critical Review in opposition to the Monthly, from Mrs.
Carter's review of his Don Quixote, pointing out his
ignorance. See the allegorical frontispiece to the first
volume. As a casual observation, we may be pardoned
mentioning that the second edition of the Spanish Don
Quixote of 1614 is rarer than the first of 1605.
|