|
Gentleman's Magazine 1860 part 1 p.349
being erected). As usual, the stone is fractured. In the
last example we had the lower lines of the inscription
complete. In this case, the fracture is vertical, and the
right hand portion of the stone is altogether wanting.
Hence, though we have a portion of every line of the
inscription, we have not one copmplete. In all probablity,
the present fragment is only half of the original. When
whole, it has, seemingly, been a square tablet, with a
circular recess at the bottom. It may have been placed over
a statue, the head of which occupied the recess. The stone,
as we now have it, is 1 ft. 11 in. long, 1 ft. 3 in. broad,
and 4 in. thick. The sides are panelled. The margin of the
face of the tablet is tastefully adorned by a moulding of
the cable pattern. The letters of the inscription are very
clearly cut, and possess a beauty of form well worty the
attention of modern type-founders. The following is the
inscription:-
DEI HERC ...
VICTI COI ...
TrBVS PRO S ...
COMMiLiTON ...
BARBARORV ...
OB VIRTV ...
P SEXTANiV ...
TAT TRAIA ...
Some ligatures (or tied letters) are introduced in the
inscription, but they are of a very simple description. They
are indicated in the foregoing copy by a smaller type.
Judging from the character of the letters and the simplicity
of the ligatures, the inscription is probably not later than
the time of Heliogabalus. The inscription is quite new in
its character; and hence, if complete, would probably
present some fresh phase of society in Roman Britain.
Judging from the portion of the circular recess at the
bottom which is deficient, we have as yet got only half of
the inscription. It is a hazardous, and, for historical
purposes, an unsatisfactory thing in such circumstances, to
draw upon the imagination for the remainder. The stone was
probably set up in a temple of Hercules, who, among his
other titles, reckoned those of Invictus and Conservator,
traces of which appear in the inscription. One peculiarity
of the stone is that the name of the deity is in the
genitive case. The word governing it is wanting, so that we
do not know the precise form of dedication. Perhaps the word
numini (to the majesty of the god) is to be supplied;
or perhaps the dedication is to some fellowship of the
priests or worshippers of the god - Sodalicio cultorum
Herculis; or it may be that the word fanum is on
the missing part of the stone; in which case the first lines
of the inscription would simply announce the fact that this
was a temple of Hercules. Our chairman, Mr. Clayton, informs
me that he saw at Verona a slab containing the words
Fanum Herculis. This slab, or the statute which
probably accompanied it, had evidently been set up 'for the
safety' (pro salute) of some individual or body of
men. If we take the words as they stand before us, they
read, 'for the safety of our foreign fellow-soldiers, on
account of their valour.' In this case the inscription has
been made by Italian troops, in honour of some auxiliary
cohort or ala with whom they had co-operated. This
interpretation breathes a more kindly feeling than we should
expect from Latin soldiers. The word barbarus, as
applied to foreign troops, is exceedingly rare in Roman
inscriptions, if, indeed, another example besides this can
be found. It is not impossible that, should the remainder of
the inscription turn up, the occasion of its erection may
prove to have been a successful onslaught of the
|